Bem Vindo!




Olá, Tudo bem!

Meu Nome é Jefferson e sinal esse.....

Bem Vindo meu Blog, aproveita participa site, também curioso, tem dentro informativo, piada, dicionário de LIBRAS, Contexto em LIBRAS e Noticias. Vocês pode mexer site e quiser.

Então, Bem vindo.. Eu espero vocês participar site
http://www.zaire8784.blogspot.com/



Tchau!


Informativo

INTERPRETE E COMUNIQUE-SE ATRAVÉS DA LINGUAGEM CORPORAL EXPRESSIVA




II SIELP - UBERLÂNDIA-MG

SITE


I JORNADAS VENEZUELA SOBRE LA PROFESIÓN DE INTÉRPRETES DE LENGUA DE SEÑAS VENEZOLANAS

TRADUZIR:

I SEMINÁRIO SOBRE A PROFISSÃO DE INTÉRPRETES VENEZUELA LÍNGUAS VENEZUELANOS



 10º Aniversário da Lei da LIBRAS


WORLD DEAF CAMP (Mundial Acampamento Surdos) 2012

World deaf leadership sholarship (Mundial bolsa liderança surdos)








X SEMINARIO DO GRÊMIO ESTUDANTIL DO INES
II ENCONTRO COMEMORATIVO DO DIA NACIONAL DO SURDO






 IX NÚCLEO DE CONVIVÊNCIA 2011




CAFÉ COLONIAL BENEFICENTE




3º CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISAS EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORGUESA - FLORIANÓPOLIS-SC

DIA 01 A 03 DE AGOSTO DE 2012



II ENCONTRO DE MOVIMENTOS DOS SURDOS DO PARANÁ

DIA 08 E 09 DE OUTUBRO DE 2011
CASCAVEL-PR




5º JOGOS PANAMERICANOS DOS SURDOS - DIA 17 ATÉ 27 DE NOVEMBRO DE 2011 - UBERLÂNDIA-MG



VI CONGRESSO BRASILEIRO MULTIDISCIPLINAR DE EDUCAÇÃO ESPECIAL - DIA 8 A 10 DE NOVEMBRO DE 2011 - LONDRINA-PR




SETEMBRO AZUL





FESTIVAL DO CHOPP



5º Encontro Nacional de Estudantes de LETRAS LIBRAS




II Encontro Nacional Cultura e Tradução



II Encontro Nacional Cultura e Tradução
João Pessoa - Paraíba
05 a 07 de outubro de 2011


O Programa de Pós-graduação em Letras (PPGL) da Universidade Federal da Paraíba, em colaboração com os Departamentos de Letras Estrangeiras Modernas (DLEM) e de Letras Clássicas e Vernáculas (DLCV) da mesma universidade, e com o apoio do DINTER em Estudo da tradução (UFSC/UFPB/UFCG), realizará nos dias 05, 06 e 07 de outubro o II Encontro Nacional Cultura e Tradução. O objetivo é consolidar nesta instituição, a médio prazo, uma tradição de reflexão sobre o fenômeno tradutório, aqui abordado em seu duplo viés linguístico-literário. A tradução, que é uma das atividades intelectuais mais antigas da humanidade, tem conhecido, no decorrer das últimas décadas, um significativo desenvolvimento tanto no Brasil quanto em outros países de língua periférica. Uma série de razões explica isso, entre outras, o aumento das trocas internacionais decorrentes do processo de globalização, o acesso à rede mundial de computadores, tudo isso acarretando um maior interesse pelo conhecimento de línguas estrangeiras e pela prática tradutória, que viabiliza as relações entre diferentes culturas. Pretendemos, neste II Encontro, instigar a pesquisa na área, criando elos de produção e discussão coletiva, reforçando os laços regionais e nacionais entre pesquisadores da área. Convidamos os interessados nos processos e atos tradutórios a discutir conosco os possíveis caminhos que tal frente de pesquisa poderá abarcar e aprofundar.



Simpósio Profissão Tradutor 2011



Simpósio Profissão Tradutor 2011


São Paulo, 18-19 de Novembro de 2011

A tradução é uma área que vem ganhando atenção crescente no mundo globalizado. A comunicação entre os profissionais da área é fundamental para que todos possam crescer e desenvolver habilidades voltadas para o aumento da produtividade, melhora da qualidade e diminuição do tempo de produção de textos traduzidos.

A edição 2011 do Simpósio Profissão Tradutor (PROFT 2011), tem por objetivo reunir os integrantes da lista Profissão Tradutor, atuais e futuros, para troca de experiências e de conhecimentos da área, além de ser uma “boa desculpa” para nos conhecermos pessoalmente, nos revermos ou simplesmente aprofundarmos contatos profissionais.

 

Nosso Simpósio irá abordar apresentações de temas práticos e científicos, temperadas por uma programação social e cultural preparada especialmente para a ocasião




X CONGRESSO INTERNACIONAL
XVI SEMINÁRIO NACIONAL DO INES


Página Inicial:
O X Congresso Internacional / XVI Seminário Nacional do INES é um Evento de caráter técnico-científico dirigido a pessoas surdas e ouvintes, e tem como público, principalmente, profissionais de nível superior, ligados ao campo da educação de surdos em trabalho de atendimento ou de pesquisa – pedagogos; professores; lingüistas; fonoaudiólogos; psicólogos e psicanalistas; assistentes sociais; sociólogos, entre outros.
Também constituem público natural do Evento os instrutores de LIBRAS e intérpretes de sinais; os gestores e técnicos da esfera educacional nos diferentes níveis de governo; os representantes de entidades de surdos e de instituições especializadas, bem como os estudantes de graduação e pós-graduação.

Objetivo:O território físico do Instituto Nacional de Educação de Surdos circunscreve uma fronteira aparente.
Sendo uma das mais antigas instituições educacionais do Brasil, o INES segue seu percurso em múltiplas territorialidades.
O evento deste ano tem como proposta discutir os territórios da lingua, da educação, da saúde, do direito e da politica onde se tecem a trama da cidadania do escolar surdo brasileiro.

Datas do evento:
14,15 e 16 de setembro de 2011.

SITE

FESTA DE HALLOWEEN - BELO HORIZONTE-MG




BREVE - EM 2011 O RODEIO DE SSBH




II ENCONTRO REGIONAL DE SURDOS DE CIANORTE-PR



ARRAIÁ DA APÁS



Seminário: Surdos na Sociedades




FESTA SSBH




BALADA SENTE O SOM



Povo Surdos!

"Balada Sente o Som" vai ser primeira MG.. como famoso Balada Vibração entre RJ e SP... agora vai ser MG... venhammmm !!!

No dia 10 de Setembro as 22:00 hs até 04:00 hs. CHOPP, Refrigerante e Caipira a vontade mas só 2 hs.

Ingresso R$ 40,00 (tem que comprar antes) vai ser lotado... Se você quiser comprar e me mandar e-mail porque vou passar numero na conta de Bancario da Sociedade dos Surdos de Belo Horizonte..

Em breve vou divulgar o video, hoteis e etc!

Qualquer a duvida e conte comigo.

tambem procure Sra. Marcia Cristina (e-mail dela é marciacristina@mariopenna.org.br), ela é responsavel para vender os ingressos e eu também. Ou pode comparece na sede da SSBH.

Att,
Diretora de Social da SSBH





15th Deafblind International World Conference





I CONNGRESSO NACIONAL DE EDUCAÇÃO DE JAGUARIÚNA



OFICINA DE PORTUGUÊS PARA SURDOS



Festa Junina



II CONGRESSO NACIONAL DE PESQUISA EM TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS BRASILEIRA

O Programa de Pós-gradução em Lingüística (PPGL), o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET), o Grupo de Estudos Lingüísticos Surdos, do Centro de Comunicação e Expressão, juntamente, com o Programa de Pós-Graduação em Educação e o Grupo de Estudos Surdos (GES) do Centro de Ciências da Educação da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) realizarão, entre os dias 25 e 27 de novembro de 2010, o segundo Congresso Brasileiro de Pesquisas em Tradução e Interpretação da Língua de Sinais.

O tema central deste Congresso foca nas pesquisas produzidas relativas a atuação dos intérpretes e tradutores de língua de sinais, profissionais que nos últimos anos, vem se destacando nos cenários acadêmicos em decorrência do alto índice de pesquisadores e acadêmicos surdos no espaço universitário. Por outro lado, apesar da visibilidade lingüística (Língua de Sinais – Português) que está presente na atuação do intérprete e do tradutor, a atenção dispensada a este profissional tem sido demandado um esforço para que o espaço acadêmico um processo árduo e conquistado aos poucos.

Este Congresso convoca os pesquisadores da área de interpretação e tradução a necessidade científica para apresentarem suas pesquisas que sinalizam para este tema, um espaço de trocas a respeito dos resultados encontrados, de intercâmbio entre as diferentes áreas do conhecimento (educação, tradução e lingüística) e, também, para traçar metas e objetivos de organização profissional e formação para profissionais deste campo no país. pesquisas para o desenvolvimento destes campos profissionais no país.

O Congresso também objetiva afirmar as pesquisas em tradução e interpretação da língua de sinais brasileira no campo dos Estudos de Tradução e Interpretação.



3º Encontro dos Profissionais Tradutores/Intérpretes de LBS do RJ

















Curso de Língua Portuguesa para Surdos Universitários (EAD)

Olá pessoal
Estão abertas as inscrições para o curso "Língua Portuguesa para Surdos Universitários (EAD) - Educação a Distância " da Unisinos Virtual. O curso será 100% a distância (através da internet), pela Plataforma Moodle.
O objetivo do curso é desenvolver habilidades de leitura e escrita em Língua Portuguesa, e é totalmente gratuito.

Seleção de alunos:
- De 02 de junho a 14 e agosto de 2011;
- Serão disponibilizadas12 vagas;
- O curso é destinado a Surdos/Surdas que estejam cursando alguma faculdade atualmente, em qualquer semestre e qualquer curso;
- O aluno precisa possuir acesso à internet e conhecimentos básicos de informática;
- Gratuito.

Datas importantes:
- A partir de 15 de agosto os alunos selecionados receberão um e-mail de aviso;
- Os alunos selecionados deverão enviar a documentação necessária por correios ou pessoalmente à UNISINOS até o dia 31 de agosto.
- O curso ocorrerá, provavelmente, entre 05 de setembro e 12 de novembro de 2011, com um CHAT por semana.

Para se inscrever:
- Acesse a ficha de inscrição (AQUI) e envie até o dia 14 de agosto parablogvendovozes@gmail.com, com assunto: Inscrição curso EAD para Surdos.

- Em caso de dúvidas escreva para: blogvendovozes@gmail.com
Atenciosamente,
Vanessa.



Curso de Formação continuada de
 Tradutores/Intérpretes de Língua de Sinais –
FOR TILS





INFORMATIVO CAS-PR 2011 - EVENTOS DESSE ANO!














III NÚCLEO DE CONVIVÊNCIA DO CAS-PR





II NÚCLEO DE CONVIVÊNCIA DO CAS-PR

 




PROLIBRAS 2010